Ilya Ehrenburg, as a war correspondent and publicist, his words became one of the most powerful intellectual weapons in the fight against Nazism. His texts strengthened the will to resist, gave hope, and shaped the moral self-understanding of the time. His contribution to the victory is still considered an indispensable part of the historical and cultural heritage.
It would seem that all the articles, written by Ilya Ehrenburg would be known and annotated. Indeed, there is a chronological list of his War-time works at the Military Literature site.
And yet, in a Danish edition of Ilya Ehrenburg’s works from 1944 we came across a title, not listed anywhere. Nor would the body of the text (translated to Russian) would come up in any anthologies. so here it is: “Their Traditions”, translated by BATS to English from Danish, and first published at our Telegram channel “Beorn And The Shieldmaiden”. In the next post we will also re-translate the publication back to Russian, to bring back this lost, but found article.

In fascist-speak it’s ‘a victor’, while in ours, it’s ‘a robber’
A War-time caricature by Dmitry Moor, one of many on display at the digital exhibition of the Nekrasov library, “The Artists of Victory”.
Their Traditions
In front of me is a letter written by Lieutenant Rudolf Schackert. See here what this German officer, who is in a hospital behind the front, has to say:
“You will understand me, dear Ernst, my heart is about to burst. While you were sitting in the high north, I was fighting for the Crimea. My best friends were killed there. We remember from school days that land that has drunk German blood is German land, but apparently the Crimea will soon be evacuated. Hans Tilt speaks of only one thing — he cannot bear the evacuation of Zhitomir. I console myself with one thing: we have claimed these lands with our blood, the blood of the best, and even if the treacherous actions of the plutocrats should cause us to lose this war, Germany will never forget that her children were in Ukraine and Sevastopol. The Volga can be described as a campaign, but Ukraine and Crimea are conquests. If I get through it, I’ll tell Otto about the gardens of Crimea, and he will dream of the time when he grows up and can win back what was lost. I have a feeling that a 100 Years’ War has begun; there’ll probably be pauses, but we’ll get there…”
I ask readers to think about Schackert’s letter. He’s not alone in dreaming of new wars: there are many such Germans. It is not enough that we chase the Germans out. We must also go to Germany. It is necessary for the fate of future generations. We must wean the Germans off a lot — and that will not be achieved with sermons and speeches.
Continue reading










