The Road to Victory – My Grand-Uncle’s Path from Moscow to Berlin (#ImmortalRegimentOnline #БессмертныйПолкОнлайн)


This article, first published on the 22nd of June 2015 at 04:00 in the morning, is a living, often-updated, tribute to my grand-uncle, who fought that war from the very first days and until the victorious end. Moreover, it’s a tribute to all 27 million Soviet citizens, who perished in that war, and tens of millions more, who suffered hardships and losses to bring about the Victory. It is therefore, when the Western “leaders” refused to attend the Victory parade in Moscow on the 9th of May 2015, they effectively did a dance of glee on the bones of those 27 million perished people, and were perceived by all Russians (and here I use “Russian” in a broad sense, encompassing all 200+ nationalities that live in the Russian Federation, all the normal people of the former USSR, and all the foreigners, who sympathise with Russia) as modern-time Western heirs to Nazism. I previously translated an article, written by the President of the RF, V.V.Putin, describing his family’s struggle in the blockaded Leningrad. In this article here, I will touch upon my own family’s history.

In Memory of Georgij
In 2015 the Russian Ministry of Defence launched a new web-site, consolidating, digitalising and geo-tagging all the newly-declassified information about those Soviet citizens, who fought (and died) in WWII, in the Great Patriotic War. The site is aptly called People’s Memory. A good English language article about it can be found at Russia Beyond the Headlines:

The new People’s Memory website, launched by the Russian Defence Ministry, is the largest of its kind in the world. The site, dedicated to those who served on the Eastern Front in World War II, allows users to locate the resting places of soldiers whose burial sites have remained unknown to their relatives until now, as well as acquire knowledge about their military careers.

Knowing my grand-uncle’s name, family name and patronymic, as well as his year of birth, I managed to locate him, and what I learnt, confirmed those disjointed memories I had of him from my childhood. I vaguely remember his face, and more his blazer, covered in orders and medals. He used to visit us in Moscow between 23rd of February and the 10th of May, celebrating Victory Day and meeting with the ever-thinning numbers of his brothers-in-arms. From the stories, re-told by my mother, I knew that he fought in the War as part of a tank division. That he was at one point surrounded, cut off from the main force for several months. That for some time he was presumed dead, until their company managed to reunite with the main force. That at another point he received a heavy concussion, but returned into the ranks. And that he finished the War in Berlin. But not much more. People’s Memory allowed me to go deeper and see his path and the deeds that lead to the awards.

There is memorial public initiative in Russia, The Immortal Legion, where people add photos and what information they remember of their grandfathers and great-grandfathers, lest it is forgotten. I have enlisted Grand-Uncle Georji into the legion, publishing what I found here at the authentic Immortal Legion’s official site.

Moiseev Georgij Mihajlovich, born on November 11th, 1920 in Altai Krai in Siberia. At the age of 18, he was conscripted to the regular service as a tank mechanic in October of 1939. The regular service lasted at that time for 2 years, and in 1941 he would have been demobilised. But so came the War. He first became demobilised from the active army 23.11.1946. This date, over a year after the end of WWII in the European direction, makes me think if grand-uncle Georgij might have been deployed to China to liberate it from the Japanese occupation. However, I do not have any documentary evidence for that, besides this strangely late date.

Continue reading

Nikolay Starikov: Estonia should pay back the money, for which Peter the Great bought it from Sweden 300 years ago

English translation reblogegd from:
http://fortruss.blogspot.no/2015/06/nikolay-starikov-estonia-should-pay.html

Original Russian text:
http://партиявеликоеотечество.рф/nikolaj-starikov-pust-estoniya-vernyot-dengi-za-kotorye-pyotr-i-vykupil-eyo-u-shvetsii

Nikolay Starikov

The Great Fatherland Party blog

Translated by Kristina Rus

Estonia presented claims for parts of Russia. The other day this Baltic country has declared its intention to unilaterally markup the border with Russia. In the temporary control zone on the border with Russian Federation it plans to install 760 pillars and 412 buoys on the water border. Estonian lawmakers cite the Treaty of Tartu of 1920, according to which Estonia has territorial claims against Russia and claims parts of Pskov region. According to the leader of the party “The Great Fatherland”, Nikolay Starikov, Estonia has selective historic memory, but if you dig deeper, you find that it still belongs to Russia on legal grounds.

Nikolay Starikov:

“We are asked to respect the international law all the time. It’s a great idea, and I totally agree with that. All we need is to determine from what historical moment we need to start honoring it.

In 1913, Estonia and Latvia were the acknowledged territory of the Russian Empire, which they joined under the various treaties, that no one can question. In particular, it is Nystadt Peace of 1721, concluded between Russia and Sweden, by which Peter the Great paid a few million gold talers for those lands, where the modern Estonia and part of Latvia are located.

I would like to ask, when and where our Estonian partners paid back the money we spent on the acquisition of these territories from Sweden? I am not aware of such historical facts.

After the revolution of 1917, which was a violation of law, the Bolsheviks signed a treaty and recognized the independence of Estonia. In 1920, approximately the same way Ukraine received “independence”. Then in 1940, an agreement was signed with the same Estonia, and it became part of the Soviet Union. After its collapse, Estonia gained independence. But the question is, what starting date we should consider to comply with international legislation, as in 1985 the borders of the Soviet Union and the inalienability of Estonia was undisputed, exactly the same as the territory of the Russian Empire in 1913.

Because our partners constantly seek out those contracts, dates and situations that meet their interests, let’s learn from them. My position is as follows: let the Estonians pay back with inflation over the past 300 years the money paid by Peter the Great, and then we will have no more questions for them.”

Russia Means Peace

When leaving Norway from Oslo airport Gardermoen, one could see sayings in various languages, embedded into the floor of the airport departure hall. After several modernisations and upgrades, only a few remain. One of them is in Russian. It reads: “И в чужих странах тот же мир”.

mir
Photo by the author.

I’ll translate it a bit later, please bear with me. First let us look at the last word: “мир”. The Russian word “Mir” is well-known in the Western world thanks to the second Soviet space station, which carried this name. What few of the Westerners realise, is that this word carries two meanings, depending on the context.

It means both “World” and “Peace”.

Coming back to the saying above, it can be translated as both “And in the foreign countries there is the same peace” and “And in the foreign countries there is the same world”. As there is no context here, both meanings apply.

World and Peace. Peace and World. Without peace, there is not world, and world is incomplete without being in the state of peace. That’s Russian philosophy in a nutshell, embedded into the Russian language itself.

Any literate and educated person, would have at least heard, if not read, the monumental work by the great Russian author Leo Tolsoy: “War and Peace”. The English translation of the title does not convey all the depth that Tolstoy put into it. The title in Russian is “Vojna i mir” (“Война и мир”). With the knowledge of the double meaning of the word “mir”, which I described above, my reader will quickly notice that “War and Peace” is only one side of the meaning of the epic work about the First Great Patriotic War of 1812. The other side is: “War and the World”, which is the profound intention of Leo Tolstoy – conveying how war affects people and relations in the world.

Incidentally, there is another Russian world that carries the meaning of “World”: “Свет” (Svet). And it too has two context-defined meanings. It’s other, more frequent, meaning is “Light”…

And Russia is busy trying to build conditions that would bring peace to the world, despite all the spanners that certain Western “partners” throw into the works, trying hard to coax a war. One such peace building work was the recent visit of President Putin to Vatican, meeting with the most powerful (in the quite way) man in the world, the Pope. Lada Ray expertly analysed this meeting in her article Putin’s New Ally: Pope Francis.

And as a postscript: I intentionally chose an English word with two contextual meanings for the title of this article. For even though “Russia” does not mean “Peace”, nevertheless, Russia definitely means peace.