Soviet New Year Toys – A Fragile Nostalgia

Happy Old New Year to all of you from us at Beorn And The Shieldmaiden!

A short documentary film from NTV which, in the course of just 10 minutes, manages to tell the story of the Soviet Union, seen through the colourful New Year tree decorations.

The feeling of nostalgia, so accurately conveyed by the film, is very much familiar to all of us who either had such New Year toys, or is still keeping them on the upper shelf, in a wooden box…


Backup at Rumble

🎄🚩☃️

The documentary mentions several classic Soviet films. Here they are:

🎦 “Grunya Kornakova”, 1936 — a film about the riot of the workers of a large porcelain factory. The events in the film take place in pre-revolutionary Russia. The first Soviet full-length colour film created using a rolling method.

🎦 “Circus”, 1936 — A musical film based on the comedy of I. Ilf, E. Petrov “Under the Dome of the Circus”. In the mid-1930s, an American Marion Dixon fled the US with a small black son. Knowing the facts of her personal life, the circus actor von Kneitschitz blackmailing her, forces her to work with him. Arriving with an original attraction in the USSR, Marion finds here friends, a loved one and decides to stay here forever.

🎦 “The Siberians”, 1940 — This film is filled with mystery and the expectation of a miracle. Two boys (6th grade students Seryozha and Petya), having heard from an old resident of their village a story about the distant events of the pre-revolutionary period, set out to find one very important thing… If it were the Holy Grail, a treasure trove, or a meteorite, at the very least, it would be fine, but the peculiarity of this touching story is that the boys are enthralled by the search of Comrade Stalin’s pipe.

🎦 “Carnival Night”, 1956 (with English subtitles) — A new chief of a “Culture House” is planning to hold a terribly boring New Year concert. A group of young amateur actors are doing their best to liven up the concert. Obviously, no one wants to change the program with only a few hours before the show, much less to replace it with something so boring. So everyone teams up in order to prevent Ogurtsov from getting to the stage. They manage to trap Ogurtsov by any means necessary so that the acts can perform their scheduled pieces, and celebrate New Year’s Eve as originally planned.

🎦 “Chuk and Gek”, 1953 — A touching story about how young Muscovites – seven-year-old Chuk and six-year-old Gek – went with their mom to their dad, who was on a distant geological expedition, and how they struggled with a harsh winter and all sorts of difficulties because their dad, having set out on an urgent expedition, did not meet them, but sent a telegram, which the children threw out the window without letting their mom read it… Based on the story of the same name by Arkady Gaidar.

“The Winter Fairytale” and “When New Year Trees Light Up” – Soviet New Year animation films to all of you!

Our warmest congratulations and presents from the New Year eve on our Telegram channel “Beorn And The Shieldmaiden”!

Happy New Year of 2025!

We wish our dear BATS readers a very happy New Year!

Let the coming year bring happiness and good fortune, let there be peaceful skies above our heads and normalcy in our world!

🎄Postcard from the New Year of 1962 – 1963 with the scene from the animated film “When New Year Trees Light Up” — from Beorn’s family album.


The Winter Fairytale

A 1945 magically musical New Year animated film from the USSR.

A cold winter has arrived, and the New Year is coming soon. The forest animals gathered to meet him. Ded Moroz (Grandfather Frost), Snegurochka (the Snow Maiden) and the Snowman help them in this. A New Year’s tale with musical scenes around the New Year tree.

Directed by the legendary Ivan Ivanov-Vano, and set to the music of Pyotr Ilyich Chaikovskij. This is the last Soviet colour film that was created using the tri-colour method.


Backup on Rumble


When New Year Trees Light Up

The cartoon about the magic of the New Year season — when all the dreams manifest themselves, but also about the importance of being true to your word!

The film was created by the animation studio “Soyuzmultfilm” and appeared on the Soviet TV screens on the 31st of December 1950.

Backup on Rumble

Happy New Year of the 80th Anniversary of the Great Victory!

We present a selection of posts with drawings and caricatures from a very special edition of the Soviet satirical magazine, “Krokodil”. More can be found at our Telegram channel “Beorn And The Shieldmaiden”!

Greetings on the coming Year of the 80th Anniversary of the Victory!

No doubt was left: the New Year of 1945 would finally bring Victory! As attested by the painting by L.Brodat on the cover of the combined issue №47-48 of “Krokodil” from December 1944.

🎄🎄🎄

— Who is coming?
— New Year!
— Password?
— Victory!
— Advance! *

🎄🎄🎄

* The final command — Advance! — is a play on the double meaning of the phrase “Coming New Year”, which translates literally as “Advancing New Year”, when at the same time, in the military context, the first word would also carry the meaning of “to attack” or “to charge”.

In the posts leading up to the New Year, we bring some of the drawings and caricatures from that issue of “Krokodil”. Some of them, as you will see, are surprisingly relevant now, in December of 2024!


At the Fascist Flee(ce) Market

The caricature by Yu.Ganf from the combined issue №47-48 of “Krokodil” from December 1944. It sums up the departing year in humorous detail, accompanied by a longer text with a month-by-month blow, which are translated below!

Let us admire the caricature in all its Bruegelesque detail, starting with the upper left corner.
Continue reading

Last Year’s Snow Was Falling – Soviet New Year Animation, 1983

A small New Year present to our readers, first published on our Telegram channel Beorn And The Shieldmaiden yesterday! ☃️

No New Year is complete without this plasticine animated film from 1983, directed by Alexander Tatarsky and voice acting by Stanislav Sadalsky.

The film plays on many Russian folk tales, but with unexpected twists. It reached a cult status after its first appearance on Central TV. The aphoristic remarks of the characters, full of absurd humour, turned into colloquial proverbs.

Happy New Year from the USSR! Postcards of the Bygone Era

With the New Year coming up, it is time to look hopefully into the coming year and to send someone you love a post card with the best wishes. For me, few modern cards come close to the personality and warmth eminating from the vintage cards. In my family’s archive there are a number of such cards, that were collected by my grandparents from the time even before my mother was born.

Inspired by the article 15 nostalgic Soviet New Year postcards in Russia Beyond the Headlines and by a Telegram post showing how “In the city of Sovetsky, bus stops were decorated with drawings from old Soviet postcards.”, I started scanning this festive part of the collection.

Each postcard is represented with both the face and reverse sides, in the original, aged, paper colour and with the white balance restored (see the links under each picture for the additional versions). The cards are indexed by the year they were approved from printing, meaning that they were used to congratulate people with the next, coming, year.


1952-1953


Continue reading

New Year of Peter I and the Roots of Grandfather Frost and Snow Maiden – Their True History

Some years ago I published an article about the instruction of the Western calendar in Russia by Peter I and the abolishment of the ancient Slavic calendar, counting over 7500 years of history.

While that article is true in all respects, as it is usual with our history, there are even more layers of alterations as one starts delving deeper into a topic. This is also so with the Russian calendar, and the tradition of New year celebration. For those who have not read it, I strongly advise you to read the previous article before continuing with the materials below. There I touch upon the linguistic aspects and two different words for “year” in Russian – “leto” (meaning both “year” and “summer”) and “god” (meaning “year”, with the overt reference to the Dutch word for “God”). In fact the first of the four articles below carries an explanation for why years were counted in summers…

The materials below are comprised of translations of four articles, originally published in “Argumenty i Fakty”, and uncover more details around Peter I reform, then going to the origins of the characters of “(Grand)father Frost” and the “Snow Maiden”. The articles can be read independently, but for a better understanding I would recommend reading them all in order.

Contents:

  1. The Tzar and the Tree. Why Peter I moved New year to January the 1st
  2. Bonfires for the ancestors and the gifts to the terrifying Grandfather. How New Year was celebrated in Russia
  3. Snow-mai-den! The history of the Russian character, which has no analogues
  4. According to Old Style. Why did the New year made do without a Tree

Continue reading