Behind the EuroVision politics – the Truth about Tatar Deportation of 1944

This is a re-blog of Lada Ray’s article Eurovision’s Dirty Secrets: Another Instrument in anti-Russia Proxy War and Crimean Tartar Card, which shows how highly politicised and rotten the EuroVision become. But we all knew that…

More importantly, it covers the context and history behind deportation of Tatars from Crime in 1944. Below is a fragment in question from the article:

The song Jamala sang was called ‘1944.’ It talked about tragic experiences of Crimean Tartars during WWII, when the entire tribe was deported to Central Asia. Let me again point out that political songs are not allowed at this competition, yet this rule is routinely broken. I think next time Russian singers should sing about the 27 million Russians/Soviets killed in WWII, or about Mongol-Tartar invasion and the devastation Crimean Tartars inflicted on Russians throughout history; Brits should sing about bombings by German aviation of Coventry and London, while Germans should sing how US/UK bombed to the ground Dresden. Serbs should sing how NATO bombed their country; Czechs – how Germany and Poland invaded them and tore the country apart; Greeks, how Ottoman Turks invaded and killed them, and so on. If some can do it, why can’t others? It’s a democracy and same rules apply to all, don’t they?

I didn’t want to focus here on what really happened in 1944 and why. I may touch more upon the real truth of what happened in Crimea in 1941-1944, as well as Crimean Tartar actions during Mongol-Tartar invasion. This should be discussed in my future Crimean Agenda Earth Shift Report, which will come out later in the year (see Earth Shift Reports link at the bottom).

But because the real history was so severely re-written or silenced due to West’s relentless desire to malign everything Russian, let me say a few words for clarity’s sake. The gruesome truth is that when Crimea fell to Hitler and German Nazis in 1941, Crimean Tartar leadership greeted the invaders with great enthusiasm. Under occupation, many Crimean Tartars served as snitches, concentration camp guards and executors of Russians and Ukrainians. The situation in Crimea was quite similar to western Ukraine and Bandera ukro-nazis. Many, many Russians were tortured and executed by, or with the help of, Crimean Tartars.

When Red Army returned in 1944, local witnesses told stories of the brutal genocide Crimean Tartars inflicted together with Hitler’s troops. When volumes and volumes of evidence were collected, the decision was made to relocate all Crimean Tartars to Central Asia, mainly Uzbekistan, partly for their own safety, because Crimeans might have torn them apart if they remained. Let’s recall, it was still the middle of WWII and parts of Soviet territory were not liberated yet. Russians could hardly spare many resources for such a massive endeavour. They acted in the best possible way with the information and capacities they had at the time. Also, considering the brutal invasion Russia/USSR was still under, 27 million dead, cities and infrastructure destroyed, the overwhelming tragedy and devastation, just look at the humanity with which it was handled!

The relocation destination was not the cold Siberia or Kazakhstan, but the warm and sunny Uzbekistan, where there is plentiful food that grows all year round and the climate similar to Crimean. Plus Uzbeks are Muslims, with similar enough customs to the Crimean Tartars, so it was reasonable to assume they would get along.

Granted, just like in the case of Western Ukrainians, not every Crimean Tartar was a snitch or war criminal/mass murderer, but it was the middle of the most brutal war Russia has ever known. There was no possibility to investigate who was who and who did what. It was known that many were and many more supported it. Was it cruel to relocate people so suddenly? Yes, it absolutely was. Now let’s ask ourselves: how would you react if you found out that these people caused thousands of your people to be executed, if you knew many of them looted the homes and buildings retreating Russians were forced to abandon, thus preying on the common tragedy? How would you react if your family was dead because of them? How does the deportation look compared to that inhumanity and cruelty?

On top of it, there was another reason for deportation: as Red Army continued advancing to chase Hitler out of the country, it was legitimately feared that Crimean Tartars may betray again and strike from behind. With no possibility of keeping enough forces to guard Crimea, when all resources were necessary in the advancing western front, when it was impossible to investigate which of them were implicated in treason and which weren’t, the most humane and expedient way to solve the problem was to relocate the entire tribe far from the danger zone. Note also that this way families weren’t separated (which would occur if males, who potentially presented more risk as combatants, were placed in concentration camps till further investigation) and were able to continue living a normal life after relocation.

I’ll just add that during medieval Mongol-Tartar invasion, the nomadic Tartars invaded Russian steppes from Asia. Some of them took over Crimea and settled there, thus becoming ‘Crimean’ Tartars, as opposed to other Tartars living in Russia, such as Volga Tartars. Crimean Tartar Khanate, ruled by a war lord referred to as ‘khan,’ made a living by periodically invading Russian cities (they went as far as the rich Kiev and Moscow). They would loot, kill, burn down cities and kidnap as many Russians as they could, to sell them as highly prized slaves in the Middle East. There is much more to the story, and books could be filled with sordid details.

It certainly isn’t the kind of history that Crimean Tartars, nudged and supported by their Western handlers, are trying to present. They portray themselves as poor innocent victims, mistreated by big, mean Russia for no reason at all. They are not the first ones to manipulate history and reality to suit their ulterior motives – we’ve seen this before. Of course, such blatant manipulation is only possible because the West encourages it.

But every coin has two sides. Part of the problem is that Russians always tried to sweep the tragedies that OTHERS CAUSED TO THEM under the rug in order to keep a friendly cooperation going. To keep peace in the family, so to speak. This, as much as the West’s encouragement, emboldened falsifications.

Incidentally, Putin recently signed the Crimean Tartar rehabilitation law. Hundreds of thousands of them returned to Crimea, they are given social help, housing and opportunity to start business. Crimean Tartar language, along with Russian and Ukrainian, is an official language of the Crimean autonomy – three official languages in total. Today’s Crimean leadership is doing everything to reconcile the past, include Crimean Tartars in the life of the republic, and keep peace. Now, that’s a mature and responsible behavior!

Meanwhile, the true history related to Tartars is turbulent and very unpleasant, to say the least. As usual, karma normally catches up with all. You live by the sword – you die by the sword. Crimean Tartar violence caught on to them eventually. The WWII deportation story, while tragic for families, is a karmic consequence of earlier collective deeds.

I’ll tell you more: the sooner Crimean Tartars understand the universal karmic law of cause and effect, the sooner they at large make peace with it and take a different route as a tribe, the faster they will resolve their heavy karma. The sooner they understand that those who attempt to revive old animosities are the true enemy of their people, the easier they will regain peace and dignity they crave so much. The sooner they figure out that the so-called Crimean Tartar Mejlis and the convenient dupe Jamala are fakes, being used as expedient political tools to harm Russia and plunge Crimean Tartars again into conflict, the better for everyone.

There are indications that the majority of Crimean Tartars residing in Crimea are starting to get it. It’s an absolutely different story for those ‘Crimean Tartars’ who are outside of Crimea and who are on payroll of Western or Turkish interests.

I know Russians are trying very hard to help Crimean Tartars be accepted in Crimea and overcome their old karma through extending a hand of cooperation and involving them in the life of the republic. For example, deputy head of the Crimean republic is a Crimean Tartar.

But Russia is alone in this positive approach. Driven by hate, the West, Turkey, Ukraine, Mejlis and all sort of extremist Islamist organizations attempt to use Crimean Tartars as an instrument directed at destabilizing Russia.

It is clear that Jamala is a political project and tool in the new all-out anti-Russian war. The Mejlis ‘leader’ Mustafa Jamilev, who’s a Kiev Rada deputy and well-known agent of CIA and Turkey, was at Eurovision to cheer her on. Crimean Tartar Mejlis is the organization that exists in Ukraine and Turkey. It has been banned in Russia as terrorist organization after in December 2015 it, together with Ukraine nazis from the right sector, blew up electric transformers, leaving without electricity 2.5 million Crimeans, including hundreds of thousands Crimean Tartars.

To conclude, the Crimean Tartar card and their turbulent history are used to:

1. Distract, humiliate and malign Russia

2. Attempt to create more animosity between Ukraine and Russia, keeping the artificial separation alive

3. Attempt to create a fight between Russians and Tartars, presently co-existing peacefully in Crimea

4. Stoke animosity between Muslims and Christians within Russia

5. Prop up an artificial wall of distrust and animosity between Western Europe and Russia, not allowing them to come together in cooperation as one single Eurasian space.

Let’s add that today, May 18, is the anniversary of the 1944 Crimean Tartar deportation, and the picture is complete. Jamala’s Eurovision win timed to this anniversary, and so ardently supported by NATO, says it all.

But let’s also remember that the Europeans’ public vote was given to Russia.

Immortal Regiment Across Borders

The peoples’ movement – The Immortal Regiment – has gathered 24 million participants across Russia. In addition, it took place in 40 countries of the world, gathering hundreds of thousands more , in all the post-Soviet states; in Bulgaria, Chechia, Serbia; in Paris, Venice, Toronto, New York.

People are united at the grass-root level in remembering the suffering that the War brought to their families, they are united in remembering their common history, despite the efforts to put wedges between people. This movement is one of the best things that happened to humanity in the recent years, safeguarding us from malicious manipulations of mind and from warmongering of the “national elites”.

immortal 2016

Below is a poem, written by Velentin Komarov from Cherepovec in 2015 (translation is mine):

The Immortal Regiment

We’ve become older than our grand-fathers,
Who performed their last duty –
And now, today, on the Victory Day,
We march in their stead in the Immortal Regiment

We walk, having raised the Hero’s portrait,
Who hasn’t been even seen before…
We shall not desert this time the ranks!
And will carry through the ages,

The holy name of the person,
Who sacrificed his life, but saved the land!
And we shall remember, age after age,
The war, the accursed war!

So that never would repeat that,
What we didn’t get to know.
And grandchildren know at least a little…
Of the warmth of their grandfather’s hands.

So that they! The portrait of the Hero!
Would carry over the May-day roads!
And would give a standing ovation
To the fallen heroes as is they are living!

Бессмертный полк
Валентин Комаров
Череповец, май 2015

Мы стали старше наших дедов,
Исполнивших последний долг…
И вот сегодня, в День Победы,
За них идем в Бессмертный Полк.

Идем, подняв портрет Героя,
Невиденного никогда…
Мы не покинем нынче строя!
И понесем, через года,

Святое имя человека,
Что отдал жизнь, но спас страну!
И будем помнить, век от века,
Войну, проклятую войну!

Чтоб никогда не повторялось
То, что досталось нам – не знать
Тепло ладоней деда… малость…
Дай бог, своим внучатам дать.

Чтобы они! Портрет Героя!
Несли по майским мостовым!
И аплодировали стоя
Героям павшим, как живым!

Some materials and ideas fetched from

Uncovering Slavic/Russian language traces in the European History

Having read Lada Ray’s excellent article How to Reformat People’s Consciousness and Keep them as Obedient Slaves – which (while mentioning Etruscans and the fact that their writing has been long ago read using Slavic) was an introduction to my translation of the Latinisation article Galician Intellectuals Wishing to Deprive Ukrainian of the Cyrillic Alphabet – I thought that the topic of the traces of the Russian language in the re-written European history deserves more attention.

1Nemo1KPB8UjQjrURqn6V7Mscungx44XS2Please note that translating a documentary film or an article takes a lot of time and emotional effort. I am doing it on a voluntary basis, but if someone feels like supporting my work, a Bitcoin donation to the following address is appreciated: 1Nemo1KPB8UjQjrURqn6V7Mscungx44XS2

This is a translation of a series of articles from KM.RU, which go under the common topic of Russian Language is the Great Heritage of the Whole of Humanity. The articles are ordered in such a way, so as to first give a theoretical background, followed by some specific examples.


  1. Why Do European Languages Have so Many Slavic Roots?
  2. The Anti-Slav Lawlessness in Epigraphy
  3. Who and How Erases Russian Names from the Maps
  4. Russian Truth about the Etruscans is Disadvantageous and Dangerous for the West
  5. Slavic Language in the Holiest Place of Vienna
  6. The Language Brotherhood of Russians and Bulgarians Was Deliberately Destroyed
  7. Moldavian Prince and Turkish Sultan also wrote in Russian!

Let me start with an article, which accentuates my own observations from using English, Norwegian, Spanish, German, and having an ear for Italian…

At least, until the XIV century, the overwhelming majority of the population of Europe spoke the same language – the Proto-Slavic.

No one today doubts the fact that Latin was created after the Greek letters. However, when comparing the so-called Archaic Latin, which is traditionally assigned to the VI century BC., and Classical Latin, which is traditionally assigned to the I century BC. (in other words, 500 years later), it is striking that the graphic design of the monumental Archaic Latin is much closer to the modern Latin, rather than to the Classical. The images of both varieties of the Latin alphabet can be found in any linguistic dictionary.

Black stone – one of the earliest artefacts inscribed in Latin (

According to the traditional chronology, it turns out that the Latin alphabet first degraded from archaic to classical, and later, during the Renaissance, again came closer to the original view. However, there is no such unjustified phenomenon within the concept of the supporters of the theory of the New Chronology, according to which the supposedly “ancient” Greek and Hebrew letter, not even speaking about the Latin alphabet, are derived from the Proto-Slavic (and thus Proto-European) alphabet.

When comparing Latin to modern languages, it is necessary to also pay attention to the fact that the structure of the medieval Latin language is almost identical to the structure of the Russian language. It is also inherited by the contemporary Italian.

Dante with a copy of “The Divine Comedy” at the entrance to Hell. The fresco in the Santa Maria del Fiore (

It is believed that the literary Italian was created by Dante Alighieri, who lived allegedly, according to the traditional chronology, at the turn of XIII-XIV centuries. The Name – the nickname “Dante Alighieri” is translated as “Damned liguriets” (in other words: A citizen of the Republic of Genoa). And indeed, he was cursed by the Catholic Church and sentenced in absentia to be burned.

It is noteworthy that no original manuscripts of Dante, just like of Boccaccio and Petrarch, ever survived. Dante, according to the theory of the New Chronology, created the “Divine Comedy”, most likely at the end of the XVI century, After the Council of Trent, which published a list of banned books, and plunged us into total censorship. “For some reason, after Dante, Petrarch and Boccaccio, for 200 more years all the other Italian authors write exclusively in Latin, – said Jaroslav Kessler in his book “Russian civilization. Yesterday and tomorrow” – and the Italian literary language as such is formed based on the Tuscan dialect (toscanovolgare) only by the beginning of the XVII century”. The blossoming up of the Latin literature falls on XVI-XVII centuries. The poetry of Dante, Petrarch and Shakespeare is born from the same epoch, and it is not the “antiquity”, but the XVI-XVII centuries. However the original manuscript of another Italian genius, Leonardo da Vinci (1452-1519), are preserved, and in the number of almost 7000 pages. This clearly indicates that in fact the real story of the Italian culture is just beginning in the XV century, while before that it was Byzantine, in other words, largely Slavic.

Leonardo da Vinci’s self-portrait (

In in reality, the history of the origin of an artificial Latin language was repeated by L.Zamengof, when in 1887 he created the artificial language Esperanto, based on Latin, but with Germanic and Slavic elements. The only difference is that Latin was created on the basis of the Slavonic, and more specifically – on the Greco-Roman dialect of Proto-Slavic language, subjected to the influence of Judeo-Hellenic language. But it was not necessary to create artificial languages.

Scientists conducted an analysis of 20 major modern European languages, including Slavic, Baltic, Germanic, Roman and Greek, and identified more than 1,000 keywords, belonging to approximately 250 common to all the Balto-Slavic groups roots and covering all the concepts required for full communion. And this plainly demonstrates that, at least until the XIV century the vast majority of people in Europe spoke the same language – the Proto-Slavic.

In the light of the concept developed here, the sudden abundant appearance of the “Greek” literary artefacts at the end of XVI century becomes quite clear. Literary pogrom, inspired by the Inquisition and blessed by the Council of Trent, simply forced the Protestant intellectuals at the end of the XVI century to find other ways and different languages for the publication of their works, as the original literature in Latin was subjected to severe censorship, and freethinking authors were sent straight to the fires of the Inquisition. And thus appeared a pagan “Ancient Greek” mythology, relatively safe in terms of the Inquisition only due to its “ancient” character, the works “Roman” philosophers, “the ancient Greek satirist Aesop” (aka the French fable author of the XVII century Lafontaine), and so on.

And the emergence of modern European writing fully fits into the period of XI-XVI centuries (down to half a century margin of error): XI century. – Proto-Slavic alphabet (Cyrillic), XII century – Hebrew, Greek writing (zodiacal dating – 1152), Runic writing (zodiacal dating – 1198), Glagolitsa, XIII century – Latin, XIV century – the “artificial” languages: Church Slavonic, the liturgical Latin, the language of the Torah and the Koran, XV century – the beginning of printing, Bible gets printed in the XVI century. Note that the disappearance of the comparatively late Runic script and Glagolitsa is not a matter of chance: they were quickly driven out by forced introduction of Latin.

The activity of Saints Cyril and Methodius, who created the Church Slavic alphabet based on Proto-Slavonic was clearly already conducted against the backdrop of Latinisation of the Western and the Southern Slavs, so it must, according to the authors of the theory of the New Chronology, be dated 400 years later than according to the traditional dating – to the end of XIII – beginning of XIV centuries.

Gennady of Novgorod, lithography (

It is noteworthy that in the late XV century the Archbishop of Novgorod Gennady advocated education to the Russian clergy, complaining: “We can not find those, whoever is talented in grammar… so at to elect him to be a priest… He can not do anything, just reads along the book, while knot knowing anything of our church writing.”

Meanwhile, it is clear from the quoted passage that Archbishop is talking about educated Russian people, who were presented to Gennady for examination of the suitability of a church service, but who at the same time did not know the Church Slavic language! In other words, far more people mastered the Russian civil script, than the Church Slavic.

The above was a fragment of an interview of Jaroslav Kessler.

The next article discusses how any attempts to unearth (literally) the Slavic roots of the European languages were met with hostility. Some of that was discussed in How to Reformat People’s Consciousness and Keep them as Obedient Slaves with regard to Etruscans.

Why do the attempt at the study of ancient Russian letters are stopped and severely punished.

(Epigraphy – an auxiliary historical discipline that studies the content and form of inscriptions on hard materials [stone, ceramics, metal, etc.] and classifies them according to their time and cultural context.)

Because from the perspective of a number of sciences, including toponymics and historiography, prior to the Germans Slavic settlements existed in a number of places in Germany, it is natural to assume that the most ancient written language in Europe came from Russia. This was the hypothesis of a number of researchers, however, the German scientists were against. The aim of the German scientists was to show that as the Russians in particular, and Slavs in general never had anything original to contribute. Therefore, the findings of figures of the Slavic gods in Prilvitse, where Slavs used Germanic runes, was a good luck for the German rather than for the Slavic point of view. In other words, the early Slavic writing was German.

Prilvitskie idols (

Only Jacob Grimm noticed that in the German letter there are some subtle differences, so this variety can be called for the Slavic runes. However, a Croatian Vatroslav Yagitch devoted a lifetime to proving that there are no special differences in that form of the German writing used by the Slavs. But H. Fren discovered a Russian inscription in the Arabic manuscripts of El Nedim; and at once a Danish researcher Finn Magnus tried to show that it is inscribed with the German runes. However, his reading was rather clumsy and A. Shegren tried to improve this reading. So any special identity of the Russian letters was not even discussed.

Russian archaeologist Gorodtsov, while digging in Alekanovo village of Ryazan province, found an inscription on a pot, and after a year-long deliberation recognised in them “letters of the ancient Slavic writing”. But Gorodtsov was not an epigraphist, and his single message is no longer referenced by any researcher. While a Ukrainian archaeologist Vincent Chvojka, who discovered not only the Tripolis archaeological culture, but also the inscriptions on a vessel, which he described as Slavic, was later proclaimed by the colleagues from Moscow as a “dilettante.” The pre-revolutionary archaeologist from Kiev, Charles Bolsunovsky, who attempted to expand the monograms of the Russian princes into individual letters, is also deemed to be a dilettante by the modern archaeologists. In the XIX century, being called a dilettante – or an amateur – was quite a sufficient punishment.

In the twentieth century, everything became even more serious. Thus, Nikolai A. Konstantinov from Leningrad, who tried to decipher the “pre-Dnieper signs”, was forced to end his career under the pressure from the “conscience of the nation”, academician Dmitry Likhachev. In Kazakhstan, there turned up a researcher of ancient literature, this of the pre-Turkic one – a Kazakh writer Olzhas Suleimenov. For this he was threatened with expulsion from the Communist Party (at the time it was a “wolf ticket”, not allowing to engage in any form of creative activities in the future). He was only saved from such a severe punishment by the intervention of the First Secretary of the Communist Party of Kazakhstan comrade Kunaeva.

Olzhas Suleimenov (

A Serbian researcher Radivoje Pesic was forced to emigrate to Italy from the socialist Yugoslavia under Josip Broz Tito. He was a professional epigraphist, researcher of Etruscans. However, he found a new type of writing in Slavic culture in Vinca, which relates to the Neolithic age. It is for this discovery of a new kind of Slavic script (although not deciphered by him), that he was forced to say goodbye to his homeland. And even in today’s Serbia, after his death, the memory of him is not the best.

But the most flagrant demonstration of this kind of persecution can be considered the suicide of a young epigraphist from Moscow N.V. Engovatov. At the height of Khrushchev’s thaw, he allowed himself to not only search for the ancient Slavic written language, but also to relate about its results in the socio-political press, the magazine “Ogonyok”, some newspapers and weeklies. And even though he was still on the distant approaches to the solution of the problem, he was fired at from the scientific arms of the large calibre: the journal “Soviet archaeology” №4, 1960, published an article by two academicians of the USSR Academy of Sciences, B.A. Rybakov and V.L. Yanin, “On the so-called ‘discoveries’ by N.V. Engovatova”. There were no specialists of higher rank in the Soviet Union at that time. Further career of the young scientist was closed, and he shot himself.

The same idea of ​​the inadmissibility of the search for the ancient Slavic letters (for example, for the “pre-Polish alphabet”) was repeated by B.A. Rybakov from the stands of the 5th International Congress of Slavists. So it was simply impossible to legally search for the ancient Slavic alphabets.
Michael Ventris (

However, experts of the subject will always remember that decipherment of Linear B by Michael Ventris made it possible to read the ancient Greek texts dating 500 years further back. However, the scientific community did not apply any punitive measures to Ventris, on the contrary, he was welcomed. Similarly, there were no problem with learning the ancient Hebrew letters: on the contrary, new discoveries in this direction only encouraged.

So why in one case – the glory and honour, and in the other – expulsion from the Party, exile to another country, or bringing about a suicide?

The answer is simple: because all the other epigraphists are deciphering minor writing systems. Consequently, the Slavic, Russian ancient letters is the most important thing, the most significant for the historiography of Europe and the world, which none of epigraphists can touch on pain of death.

River Russ became Neman and Porus turned into Prussia

Until recently in the West, it was fashionable to attribute the first mentioning of the Slavs in general to no earlier than the V century. Later, a “concession»was mad to the Slavs – III or even II century. Since it was becoming too indecent to ignore “Gethica” of the Gothic historian Jordan. And he directly informed about the wars of their national hero Germanarich against the Slavs in these times. So the world historiography graciously conceded to the Slavic existence the II century. But on one condition – not further to the west than the the mouth of the Danube, within the boundaries of the Black Sea steppes to the marshes of the Pripyat and Desna (maximum – the upper reaches of the Dnieper, and even that, grudgingly). It seems like that should be more than enough for those “savages”.

Vatican. St. Peter’s Square (

At the same time, no one comes to the simple idea that the main sources on the history of Slavs and Russia are either simply destroyed or, more likely, taken from a wide use and are stored in special vaults of Vatican. So there was no “prolonged for many centuries lack of extensive contacts with the Rus people” and “incredible diversity in estimates” about this people, as postulated by some (incl. domestic) researchers. What was are the centuries of protracted censorship on the integral and consistent image of the Russian people’s history.

Professor, Chairman of the Commission of Russia Academy of Sciences on the ancient and medieval history of culture, Valery Chudinov remarks: “I very well remember the 50s of the twentieth century, when it was impossible in Russia anywhere to find either a caricature of Adolf Hitler or to form an idea of ​​the development of the Nazi Party in Germany: all sources of information were confiscated by the censor, and those interested in the problem of the position of various political forces in Germany could be suspected of disloyalty… We observe the very same thing in the history of the Middle ages: the Germans and the Italians, who came to the Slavic lands, won their place in the sun, first by fire and sword, destroying the owners of the land that hosted them, and then destroying the memory of said owners. A similar situation is being played out before our eyes, in Kosovo, where Serbs, who sheltered fleeing from neighbouring Albania citizens, these very same Albanian citizens, first began to squeeze out and then simply destroy. All Slavic shrines in this area were also subjected to destruction, so that no one would have any doubt that the Kosovo Albanians had “always” lived in this area, and not just from the middle of the twentieth century. Note that the rest of the European nations, especially the German and Italian, supported the line of the enemies of the Slavs, that is they just continued the line, which they held for centuries.”

Photo of two Albanians in national dress, 1904 (

In such a situation, it would be strange to find any consistent data from at the Kosovo Albanians about the residing on this territory Serbs and their shrines. Even if by miracle such information would still remain, it would be contrary to a host of other information, so it will not be possible to recover a true picture of the Albanian expansion from that data. Subsequent generations will be convinced that SHKIPITAR (that is Albanians) had lived here for many thousands of years. While Serbians will fleetingly mentioned as “unknown” and “unmentioned” barbaric people, pagans; its origin will be associated primarily with the “monsters-people of the oecumene land”.

Naturally, the Serbs will be portrayed as fanatics, monsters, cannibals and criminals, and not as defenders of their own land from the barbarian aliens. Note that the Serbs had already once suffered the same fate, when on the same field of Kosovo, they have suffered a defeat from the Turks; also then the Turks did not have any information about the previous shrines of the Slavs, and even if some of the original documents came into their possession (after all, Constantinople had strong historical archives), they were destroyed.

“Catherine II – lawgiver in the Temple of Justice» Painting by D.G. Levitsky (

As recalled by Professor Chudinov, “Catherine the Great wrote: “But as Sultan stoke their baths with archival papers, it is likely that also this scripture will be used to this end and will en up there” (IMP, with 168.). One can stoke the baths with archival documents, which have incalculable value, only in one case: when it is the documents of the enemies, of whom no memory must be preserved. The Europeans started treating the word Serbs (serby) as servi, i.e. servants; while the word sclavi, i.e. the Slavs, was turned into slaves. Note that such a derogatory naming of the ancestral Europeans from alien Germans and Italians is only possible in a condition of the alien victory over the hosts.”

But the opposite did not take place, and the Slavs called the Germans for “Nemcy” (translator: singular: “Nemec”, this is still the modern Slavic naming of the Germans), i.e. the people, who are “mute”, do not speak the common language of that time, that is – Russian. Our ancestors did not consider any people as servants or slaves, because they themselves did not know slavery. That’s why they let strangers into their land, considering them as people like themselves. It did not occur to them, that the new neighbours will eventually be engaged in the extermination and enslavement of the Slavs, and later – also in the elimination of the historical memory of the Slavs. The last act has a distinct name, introduced after World War II, although the phenomenon as such existed before – the Cold War. In contrast to the “hot”, this war is being waged in two dimensions – economic and information.

Element of the map of Prussia until 1905, with river Russ marked on it (

Here is one concrete example of one such “battle” in the ongoing information war, which Valery Chudinov shows, “Taking variation Rus/Ros as the root word, scientists have produced the correct decoding of, for example, the name of the area on the southern coast of the Baltic Sea – Prussia, which is ascending to the long-standing name of this land, Porusie, or “land at Russ river” as Neman was named in the annals, and how this river was depicted on maps as early as the beginning of the twentieth century (and still is on the contemporary Polish maps) (HUS, p. 106). I believe that here is an example of one of the brilliant victories of the Cold War episode, won by the Germans: River Russ became river Neman, i.e. Russian affinity of the terrain gave way to German one, even though the word “Neman” is Russian (the Germans call themselves Deutsche). The episode with Porus (Porusie, “lands along Russ”) was won even more interestingly: initially the newly-arrived Baltians were called for Prussians, and then the name was applied to the Germans, who took over the area and drove away the Baltic Prussians… In other words, the separation of Porus from Rus occurred in two stages. And then it turns out as if Germans were at war with the Prussians and seemingly this has no relevance to Rus at all. However, having dug to the original historical names in these two episodes, the researchers thus weakened the consequences of such cartographic expansion of the Germans. Weakened, but not eliminated, for Russian students in geography lessons still memorize the words Prussia and Neman, and not Porusia and Russ.”

The next article takes time to address some of the criticism aimed at Russian-based reading of Etruscan writing. As for me, the name “Etruscan” (Этрусский) is enough. As with many Russian words, it’s a composite: “Et” (“Эт”) means “this is/these are”, while “ruscan” (“русский”) means, well, “Russian”. You can’t get a clearer message than that! By the way, the reading of the name of the Italian capital, which stems from Etruscans becomes clear if you apply the mirror writing that Etruscans used and Russian/Old Russian: “Rome” (“Рим”) becomes “Мир” – (Mir) – “World”. Btw, I wonder why Leonardo da Vinci was so fond of mirror writing.

All of he centuries-old work of the Europeans to expel the Slavs from ancient history can go down the drain

The global historiography simply can not permit the very thought that the Slavs (and, in particular, Russian) were not simply the inhabitants of Pripyat marshes in the early Middle Ages, but the direct co-tribesmen of the ancient tribe of the Etruscans, who lived in Italy in the II millennium BC, whose culture, as is commonly believed, laid the foundation for the Ancient Rome. Unfortunately, many of the domestic researchers, who in other cases demonstrate their scientific integrity, also march within the European historiography paradigms.

The scene of a feast from the Etruscan tombs of the Leopards (about 470 BC) (

Here Professor Valery Chudinov cites an extensive fragment from the Book of Nadezhda Guseva (doctor of historical sciences, ethnographer and indologist – Ed.): “Parallel to the naturally interpreted explanation for the formation of the names of places or rivers, the scientific circles also developed a less common treatment of ethnonyms. And it was in this field that there arose a lot of contradictions in explaining, for example, the ethnonym “Etruscans”. After the scientists from many countries tried for two hundred years to explain the origin of this people, and reveal their connection with other populations both neighbouring and distant countries, a book by E.Klassen was published in Russia in the XIX century: “New materials for ancient history in general and for Slavic-Rus” (KLA), in which there were given decryptions and readings of the inscriptions on tombstones and some tablets of the Etruscans, and this decryption lead to believe that the language of these inscriptions was Russian. The reason for this interpretation was that the font of the writing was very close to the Greek alphabet, from which it is believed Cyrillic originated. Inspired by its deciphering, Russian readers, as well as some researchers, have not paid attention to the fact that such a modern Russian, which Klassen offers suggests, could not have been spoken in Etruria in the II-I millennium BC., as those inscription are dated.” (GUS, pp. 106-107).

Tadeusz Volansky (

Chudinov responds to this remark: “Judging by the numerous inaccuracies (consisting truncations and a distorted title of E.Klassen’s book, not only in the text, but in the list of references, in the mention of the name of E.Klassen as the author of the deciphering, while in fact the author was Tadeusz Volansky, who inserted his own book into the book of E.Klassen, in the absence of any “Etruscan tables” in the book, etc., etc.), N.R. Guseva didn’t read E.Klassen’s book, while he opinion is formed, based on other people’s reviews.

For me as a researcher of the problem, it is of interest that the inscriptions are dated by her no only from the first, but also from the second millennium BC; it seems that it is a dating from the XIX century. Nowadays, the most ancient Etruscan inscriptions are dated already from the VIII century, in other words their history was brought closer to our days by 12 centuries. Although, in my opinion, the inscription are younger by another 12-15 centuries. As for the “modern Russian”, in which allegedly the T.Volanskij’s inscriptions are written, then, no one hand, no one before me studied the Russian language of the Etruscan times, so is very difficult to talk about how “modern” or “ancient” it is.

On the other hand, T.Volanskij’s decryption, though very progressive for its time, if only by the noble desire to considered the Etruscans language as a Slavic one (like a true Pole, T.Volansky never believed that the Etruscan language was Russian: he translated only Etruscan inscriptions into Slavic languages including Polish and Russian), were incorrect. So there is no reason to consider this attempt as a model one. So my objections to NR Guseva are: 1) written from hearsay, 2) there are errors in the knowledge of the source and, therefore, an error in its interpretation, 3) one of the unsuccessful attempts to read Etruscan texts is proclaimed as an example evidence of Etruscans belonging to the Slavs, and 4) condemn the unsuccessful attempt by T.Volanskogo to the other readers from the standpoint of an alleged knowledge of the Russian language of Etruscan times. Therefore, not only do I see any credibility in N.R. Guseva’s opinion, but it also contains all the features of unprofessional handling of the sources in question”.

Chudinov also touched upon another of Guseva’s observations: “Historian Y.D. Petukhov developed a scheme of the genealogical tree of Indo-European languages, by tracing them from “proto-Slavic/Boreale”, and among the other descendants of that ancestor he also included the Etruscans, calling them “raseno-Etruscans”; thus in his book “In Gods’ Path”, he traces the relationship of Etruria with Asia Minor – via the Balkans to northern Italy, completing the circle over the Dnepr and Black Sea, as well as linking the Etruscans and the ancestors of the Slavs.” (GUS, p 107.).

As Chudinov explained, “One would not like to discuss the works of Y.D. Petukhov in passing; I believe that over time, I will give a detailed review of these interesting constructions… The important thing is that he mentioned Etruscans as the Slavs.”

Guseva, however, continues to insist: “He was not a novice in his search: many researchers wrote already in the XIX century about a marked influence on the Etruscan art and culture by the many aspects of the culture of Asia Minor. The big total work on the history, culture and language of the Etruscans, was the capital research of the French historian-orientalist Z. Maiani”Etruscans start talking”. Having prefaced his work with detailed prior publications, the author points out that some of the words and signs found in Etruria, are indecipherable as belonging to the Indo-European family system, but the basic vocabulary is clearly correlated with the major part of the system.” (GUS, p. 108).

But Zachary Maiani took upon himself an almost impossible task: to understand as a language the mess, into which the Etruscan was by Massimo Pallottino (Italian Etruscologist, professor of the University of Rome – Ed.) in his “reading”, when he simply “split into words” a continuous sequence of letters and then “transliterated” it, that is – gave the Latin spelling of Etruscan texts. As pointed out by the Valery Chudinov, “not knowing the reversals, that is how Etruscan letters should be shuffled, nor the ligatures, or, on the contrary, the writing of the dismembered letter (translator: for example as in the following single Russian letter: ‘ы’, which an unwary person may be tempted to split into two letters ‘ь’ and ‘ı’), not knowing Etruscan words, it is practically impossible even to split the text into words.” So, from the point of view of Professor Chudinov, “Zachary Maiani actually read a Latin surrogate of Etruscan, and his book should be titled “Surrogate Etruscan starts turning into some babble”, because over more than a quarter of a century, he was able to understand only about 300 words of this surrogate language, whereas I was able to identify more than 2,000 Etruscan-Russian word over two years time.

A legitimate question arises: are the professional Etruscologists after more than two centuries of observations did not understand that they are dealing with a form of the Russian language? I think they understood. Similarly, Europeans are well aware that the Albanians do not have any legal rights to Kosovo. However, they believe that it is necessary to get rid of the Slavs at any cost… Returning to our problems: why would they say that the Etruscan language was Slavic? What if the unearthed inscriptions suddenly contain something, that runs counter to accepted European historiography, in which the Slavs were expelled from the ancient period? What if it turns out that there was Russia, and Moscow, and that the “hand of Moscow” ordered to create Rome? Then all the centuries-old works of Europeans on the expulsion of Slavs from the ancient history go down the drain, and so well-going for Europeans cold war turns into a counter-attack of the Slavs”.

This was aragment of an interview of Professor Valery Chudinov to KM TV about the secret origin of the Etruscans and their relationship with the Russian people

It was in this language that the service in the famous St. Stephen’s Cathedral were conducted.

Unfortunately, the records of abbot Mauro Orbini (?-1614) were read by a few in our country. To explain for the non-experts: he is – the author of the monumental work “Slavic Kingdom” (published, as is commonly believed, in Pesaro in 1601 in Italian), in which he was one of the first to attempt to give a generalized history of all the Slavic peoples. Incidentally, Orbini believed that the Swedes, the Finns, the Goths, Danes, Normans, Burgundians, Bretons and many other Europeans stemmed from the Slavs.

The title page of the “Slavic Kingdom”, 1601 edition (

Orbini was proud of the feats of the Slavs, their majesty and power. He tells us about the spread of the Slavs, the invention of the Slavic written language, the ancient history of the Czechs, Poles, Polabans, Russians and especially the Southern Slavs. As the sources, Orbini used Russian chronicles, Callimachus, Cromer, Varshevitskij, Gajk, Dubravitskij, as well as Byzantine, German and Venetian writings. By personal order of Tsar Peter I, the book has been translated (with cuts) into the Russian language under the title of “Historiography praising the name, fame, and the expansion of the Slavic people and their kings and lords under many names and in many kingdoms, principalities, and provinces. Gathered out of many historical books, by the hand of the Lord Mavrourbina Archimandrite Raguzhskogo” (1722).

The first page of the Russian edition of the book by Mavro Orbini from 1722 (

Among other things, the Orbini’s book states that said “Slavic people” possessed France, England, Spain, Italy, Greece, the Balkans (“Macedonia and Illirich Lands”), as well as the coast of the Baltic Sea. In addition, according to the author, many European nations descended from the Slavs, while the official contemporary science says have nothing in common with their progenitors. Orbini fully realised that the historians will have a negative attitude to his work, and wrote about it in his book (re-translated from old Russian): “And if one of the nations would rebuke in hatred this true description – I call in witnesses historiographers, the list of whom I attach, and who in their historiography books speak regarding this case.”

St. Stephen’s Cathedral in Vienna, photo from 1905 (

We shall not recount in detail all Orbini’s work (a list of primary sources alone takes an impressive amount space there), and will focus only on one curious aspect. So, Mauro Orbini said: “From that time (that is from the time of Cyril and Methodius – Ed.) and till this time (that is to the end of the XVI century, according to the author – Ed.) priests of the Liburn Slavs, subjects of Archduke Noritskij, serve the Liturgy and other divine rites in their own native tongue, with no knowledge of the Latin language, and moreover Noritskij Counts themselves used the Slavic letters in the public writings, as seen in the Church of the Holy Stephen in Vienna” (here from the updated Russian translation of 1722).

Coat of arms of the Roman emperors Habsburgs (

We repeat: he is talking about the famous Catholic cathedral of St. Stephen in Vienna, which is the national symbol of Austria and the symbol of Vienna itself. It turns out that in the XVI century Austria (and according to the official version, it was in this century that Vienna became the capital of a multinational state of the Austrian Habsburgs – the emperors of the Holy Roman Empire) still wrote in Slavic! While the church services were held in the Slavic language! And the Slavic inscriptions adorned not just anything, but in the cathedral – St. Stephen’s Cathedral. The cathedral still stands today and is well known, but now you will not find Slavic inscriptions there. The authors of the theory of “The New Chronology” Anatoly Fomenko and Gleb Nosovskii, believe in their book “Slavic conquest of the world”, that obviously the awkward letters were ‘carefully’ destroyed by the reformers in the XVII-XIX centuries so as to no longer remind the inhabitants of Vienna of their “wrong” Slavic past. (Translator note: In Russia herself, many ancient inscriptions on the graves and in the churches, as well as the faces of some of the dukes in the church painting in the churches were chiselled off when Romanovs came to power, so literal “erasing of history” is a common practice.)

Anatoly Fomenko (left) and Gleb Nosovskii visiting KM.RU

And it is only one of the brightest examples cited by Orbini. Note that it touches not even the distant past, but the contemporary to Orbini times. In this case the author acts not as a chronicler, but as a living witness of the events.

The following article is important for understanding how a wedge is put between people and how peoples are separated using language as a tool. This is an example from the recent history, but it’s not the last such event to have taken place. Ukrainian “language” and now the Belorussian are the current ongoing examples of linguistic segregation.

Bulgarians are a Russian people from the shores of Volga river. People living there are to this day called “Volgarí” (Волгари) – compare to “Bolgary” (Болгары), which is how Bulgarians call themselves. For more information on the subject, I recommend Lada Ray’s article Bulgaria Returning to Native Shores: ‘Thank you Russia – 1878 and 1945’.

According to Academician Fomenko, up to the XVIII century we spoke the same language in both Russia and Bulgaria, down to the smallest details.

Many interesting things become revealed today when viewing Bulgarian history from the perspective of the concept of “The New Chronology”. For example, the creator of “The New Chronology”, Academician Anatoly Fomenko with the research team, was surprised to find that the old Bulgarian texts (for example, “Naming of the Bulgarian Khans”) is in fact written in exactly the same language as the old Russian texts (not to be confused with Church Slavonic!). They are virtually indistinguishable – neither in the language form, nor in the form of the letters! If you are not told in advance what kind of text your see – old Bulgarian or old Russian, then you are unlikely to guess its identity. Knowing the Old Russian language, experts were able to read those texts with ease read, unlike the later Bulgarian texts (not even speaking about the contemporary Bulgarian), which an unprepared Russian person understands with difficulty.

Text in “Naming of the Bulgarian Khans» (

“And this is understandable. Bulgarian language, branching from the old Russian in approximately XIV-XV centuries, eventually diverged from it and began to develop more or less independently. It did not diverge far, but noticeable differences had already appeared.” – explains Academician Fomenko explains. He’s also convinced that in Bulgaria of XIV-XV centuries simply the old Russian language was apparently in circulation, “also called Old Bulgarian language or the old language of the ‘Volga river dwellers’. As the language of the Rus-Orda. Moreover, it turns out, it was common in Bulgaria virtually unchanged up until the nineteenth century.”

It was no accident that in the XVIII-XIX centuries a special reform of the language had to be carried out, notably both in Bulgaria and in Russia. The grammar was slightly changed, and as a result the new languages started to markedly differ from each other. Although these languages ​​are still very similar, their complete identity disappeared.

As Anatoly Fomenko insists in his book “Mathematical Chronology of Biblical Events”, “up to the XVIII century one and the same language was spoken in Russia and Bulgaria, right down to the smallest details. Then this identity of the Russian and Bulgarian languages was intentionally destroyed. Bulgarians were taught (forced?) to speak slightly differently. Why was this done? Apparently, so as to create a linguistic border between the Bulgarians and the Russians. After all, the very fact that up to the XVIII-XIX centuries almost the same language was in use in both Bulgaria and Russia, clearly contradicted the Scaligerian history (Joseph Juste Scaliger, the founder of modern scientific historical chronology), which asserts that the Bulgarians and the Russians lived as different peoples for many hundreds of years.”

To clarify: Scaliger – this is the very same mathematician of the XVII century, who “invented” the chronology, on which the whole of the official world paradigm of historiography is based. Peter I, in his quest to imitate the West, forced its introduction also in Russia. However, Fomenko believes that the implementation of Scaligerian history in Russia was started already by the ancestors of Peter – the Romanovs, to strengthen their dynastic claim to the Russian throne.

However, the question arises: how could have the two nations – Russians and Bulgarians – for centuries managed to keep almost an identical language? After all, living apart, Bulgarians and Russians would have had to rather quickly start speaking much differently.

Anatoly Fomenko answers this question directly and categorically: Without a doubt, the reform of the Bulgarian language in the era of XVIII-XIX centuries was carried out deliberately to hide as much as possible of this glaring contradiction in the Scaligerian-Romanov history of the Balkans.

In the reconstruction-hypothesis established by Anatoly Fomenko, the explanation for all this is very simple. Bulgarians came to the Balkans as part of the Ottoman Horde forces in the XV century, they were mostly Russian and naturally spoke in Old Russian. The communications between Balkans and Russia remain very close up to the XVII century, so the language long remained virtually the same. Incidentally, we see the same in the case of the very distant from each other parts of Russia.

Cyril and Methodius with the students. Fresco of the monastery “St. Naum”, now in the Republic of Macedonia (

Academician Fomenko, in order to avoid confusion, clarifies that we are talking about the identity of the Old Bulgarian and Old Russian languages, and not of the Church Slavic, which has them an indirect relationship, and was obviously intended for the translation of the Greek church literature, first and foremost of the Holy Scriptures, to which end it (and the corresponding alphabet), were in fact developed by the great educators Cyril and Methodius.

Russian, also known as “Slovenian” language, was spoken on the vast territory, from the Adriatic Sea to the Urals and from Scandinavia to the Mediterranean

Any revolution is always a disaster for those, whose world it destroys. (In this context, the revolution must be understood in a broad sense – as a set of events that drastically alter the state of a society.) But it’s also an antistrophe, the ability to realize their ambitions for those who before could not even dream of it (“He, who was nothing, becomes everything). Revolutions are always associated with a change in the basic foundations of the mass consciousness of people (although, in theory, it is enough that 1/6th of the population accepts the innovations). And the foundations of consciousness (mentality) are directly connected with the language, because the language is a category of a higher order, than biology-physiology.

King of England Henry VIII (

A few examples from history. It is believed that Henry VIII in the first half XVI century forcibly imposed a mandatory “correct” English in England, while those who did not master it, lost all rights, including property (very similar to the current situation in the Baltic States). And that despite the fact, that for a long time the official language of England was… French. While in France – Latin! There is evidence that the “home” language of the first Romanovs was Polish. During Peter I rule, Dutch became the language of the court (and not German, as that dialect is is commonly called!). Later in Russia French became the language of the “tops”, while the family of Nicholas II spoke English at home, anticipating the current dominance of the “American English”.

Moldavian Prince Roman I (

According to the official version, the major European national languages ​​(English, French, German, Italian, Spanish) largely developed in the XVI-XVII centuries. The fate of the Russian language is completely different, though! Karamzin called Russian language of the XV century for “Slovenian” (from the name of the northern group of the Eastern Slavs – “Slovens”), which was spoken on the vast territory – from the Adriatic Sea to the Urals, and from Scandinavia to the Mediterranean. For quite understandable without any translation of the Russian language written Both the official letters of Moldavian Prince Roman of the XIV century and the letters of the Turkish Sultan Murad of the XV century, documents of office of the Grand Duchy of Lithuania in XIV-XVI centuries – all were written in a quite understandable Russian language, which does not require any translation (Translator not: into modern Russian. See also a comment by Krzysztof Zanussi in Project ‘Ukraine’. Documentary by Andrei Medvedev regarding the language use in Lithuania). It is noteworthy that there (in Grand Duchy of Lithuania) this language bore an amazing name – «Попросту» (“Simply”, or “In a simple way”)! In other words, it was understandable to almost everyone, it was not for church, but for civil use. Until this day in Lithuania it is called “Russian” (meaning not the modern Russian language, but the one that was used in Europe in the Middle Ages), while by our linguists for “Old Belorussian”. It is believed, that in the XVI century and up until 1697 poetry was written in this language, not worse than in Italian, and, notably, using Cyrillic writing.

Ottoman Sultan Murad II (

But… in Romanovs’ Muscovy these books were banned: during the whole of the XVII century a total of 6(!) books of the secular kind were published. The Old Believers were almost without exception literate, while Nikonian reforms led to the fact that in just 40 years the majority of the population turned into ignoramuses. Peter I, abolishing the Patriarchate and subjugating the Church, introduced a civil alphabet and began to revive literacy. (Translator note: At the same time Peter I conducted persecution of the Old Believers, many of whom had to go into exile into the periphery territories, for example to the present-day Lithuania. Also, Peter I conducted a calendar reform, which tied Russian calendar to the Western-European and chopped off over 5000 years of history). His cause was later continued by Lomonosov, Dashkova and others. However, the classic Russian language only formed in the first half of the XIX century with the efforts of Zhukovsky, Pushkin, Boratynsky, Gogol, Lermontov, and a whole galaxy of writers of the “golden” century. The main achievement of these educators is the creation of a unified Russian language understood by all classes (“class” – “soslovie”, in Russian).

Incidentally, the word “soslovie” is a purely Russian notion, it means a community of people who have their own language, slang, understanding each other “from the words” (Translator note: “soslovie” [сословие] consists of the preposition “so-” [со-], meaning “co-” and root “slovie” [-словие], meaning “of word” – in other words “class”, “soslovie” is a group of “coworded” people). This slang, despite the specificity of terms and meanings is within the scope of the commonly accessible language. And, for example, in Greece and Norway there still exist two languages – “book” and “vulgar”. (Translator note: In Norwegian there is a “Bokmål” – “book language”, derived from the Danish and “Nynorsk” – “New Norwegian”, artificially created as an amalgam of the large variety of the Norwegian local dialects.) The revolution in Russia in the early XX century was objectively inevitable, but it led to very serious catastrophic consequences, including for the Russian language. As a “revolutionary” slang there appeared a lexicon of truncated combined word-freaks like “Kombed” (“Commettee of the Poor”), “Combrig” (“Brigade Commander”), “Narcom” (“People’s Commissar”), “Comintern” (“Communist International”).

Poster by the Gestapo during the Second World War (

In the first case “com-” is from the word “committee”, in the second – from the “commander”, in the third – from the “commissar”, in the fourth – from the “communist”. Echoes of this phenomenon is found in the words of the current “Prodmag” (“Food store”), “Universam” (“Universal self-service store”, “supermarket”), “Spetsnaz” (“special forces”), etc. A similar phenomenon was also in Germany, for example, “Gestapo” is an abbreviation of the German Geheime Staatspolizei (“Secret State Police”)…

October Revolution also needed a spelling reform. Having been carried out in 1918, it “cut off” from itself a considerable part of the Russian intelligentsia, which did not accept either the revolution or the revolutionary newspeak.

But the language, as a system of a high degree of organization and self-protection, is very tenacious. This fully applies to the Russian language. Evidence? You are welcome. The “telegraphic” Russian language can reduce up to 50% of the initial letters of words without losing the meaning. This is a direct evidence of at least two-fold redundancy, reliability, embedded into the language. Language absorbs what is viable, digests and throws out the surplus “carrion.”

Nature abhors a vacuum. And dialectal simple word “loh” (“goof”), which means emaciated after spawning salmon, which you can take with your bare hands, and Pskov-Tver, “lohan” (“a fool”) fully manifested in their meanings in the 1990s, during another revolution..

So do not be afraid of borrowed sayings such as “as’ka” (“ICQ”) or “fleshka” (“flash drive”): Russian language digested more than that before. An indicator of such digestibility are Russian suffixes, endings, declination.

While the Russian language is alive – Russia is alive too. And not only that: many different ethnic groups can communicate with each other exclusively in Russian. Therefore, the question of the Russian language is political, both in Russia and outside it. Several years ago, there was a campaign for the reform of the Russian language, which, thank God, was stopped. Russia needs not reforms of the Russian language, but a reform of the teaching methods of the Russian language – from top to bottom.